Anfang - - Sonstiges - - Repertoire -- Mitgliederservice - - Wer wir sind

Neu1 Canción con todos
Text: Armando T. Gomez/Musik: Cesar Isela


Salgo a caminar
por la cintura cosmica del sur
piso en la region
mas vegetal del viento y de la luz
siento al caminar
toda la piel de America en mi piel
y anda en mi sangre un rio
que libera en mi voz su caudal.

Sol de Alto Peru
rostro Bolivia, estaño y soledad
un verde Brasil
besa a mi Chile cobre y mineral
subo desde el sur
hacia la entraña America y total
para raiz de un grito
destinado a crecer y estallar

Todas las voces todas,
todas las manos todas,
toda la sangre puede
ser cancion en el viento

Canta con a migo canta
hermano americano
libera tu esperanza
con un grito an la voz.

Übersetzung:
Ich durchwandere den kosmischen Gürtel des Südens.
Ich betrete die pflanzenreichere Region des Windes und des Lichts.
Beim Wandern fühle ich die ganze Haut Amerikas auf meiner Haut
und durch mein Blut geht ein Fluss, der in meiner Stimme hervorquillt.

Sonne des hohen Perus; Boliviens Antlitz; Zinn und Einsamkeit;
grünes Brasilien; küsse mein Chile; Kupfer und Mineral.
Ich steige hinauf vom Süden zum Inneren Amerikas,
zum reinen Ursprung des Schreis, der wachsen und explodieren wird.

Alle Stimmen, alle, alle Hände, alle,
alles Blut kann ein Lied im Wind sein.
Singe mit mir, singe Bruder Lateinamerikas.
Befreie deine Hoffnung mit einem Schrei in der Stimme!

Anfang - - Sonstiges - - Repertoire -- Mitgliederservice - - Wer wir sind